A couple of new words
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
bericht in het nederlands
Hoi Claud,
Dank je wel! I think the hardest part of learning Dutch is over. I guess, now, I have to tackle more "Dutch" sounding pronunciation, even though I can say most of the sounds already, and I probably need to work on sentence stucture still. It's fun to be able to read more words on Dutch websites now, and I'm glad you could understand my Dutch post well (I'm beginning to learn more words and feel more confident when I write in Dutch!
greetz,
Cathleen
Dank je wel! I think the hardest part of learning Dutch is over. I guess, now, I have to tackle more "Dutch" sounding pronunciation, even though I can say most of the sounds already, and I probably need to work on sentence stucture still. It's fun to be able to read more words on Dutch websites now, and I'm glad you could understand my Dutch post well (I'm beginning to learn more words and feel more confident when I write in Dutch!
greetz,
Cathleen
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
nederlands ---In deze versie mijn bericht is beter spreken
Hoi Claud,
Ik dacht dat het pret zou zijn als schrivende in nederlands en engles!
Ja jouw engles is veel goed!!!
I think the hardest part of learning Dutch is over. Now, I have to learn more "Dutch" sounding pronunciation. I can say most of the sounds already.
I need to work on sentence stucture still. It is fun to read more words on Dutch websites now. I am glad that you could understand my Dutch post well I feel more confident (like I can do it) when I write in Dutch!
Ik denk dat de minder moeilijk portie af van nederlands leren. Nu, moet ik meer de weg dat de nederlanders te spreken. Wanneer spreek, kan ik al veel veel dingen zeggen.
Ik moet op de weg dat zeg ik mijn zinnen te werken. Het is meer worden nu pret op de nederlandse websites te leren. Ik kan al zeg veel veel dingen dat hors ik. Ik ben graag dat kan je mijn nederlands bericht geode zult begripen. Ben ik gezellig wanneer speek ik in nederlands.
greetz,
Cathleen
Ik dacht dat het pret zou zijn als schrivende in nederlands en engles!
Ja jouw engles is veel goed!!!
I think the hardest part of learning Dutch is over. Now, I have to learn more "Dutch" sounding pronunciation. I can say most of the sounds already.
I need to work on sentence stucture still. It is fun to read more words on Dutch websites now. I am glad that you could understand my Dutch post well I feel more confident (like I can do it) when I write in Dutch!
Ik denk dat de minder moeilijk portie af van nederlands leren. Nu, moet ik meer de weg dat de nederlanders te spreken. Wanneer spreek, kan ik al veel veel dingen zeggen.
Ik moet op de weg dat zeg ik mijn zinnen te werken. Het is meer worden nu pret op de nederlandse websites te leren. Ik kan al zeg veel veel dingen dat hors ik. Ik ben graag dat kan je mijn nederlands bericht geode zult begripen. Ben ik gezellig wanneer speek ik in nederlands.
greetz,
Cathleen
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
je nederlands word al aardig goed nu alleen nog de woorden in de juiste volgorde zetten
voor als je nog meer nederlands wil leren *klik hier*
your dutch is getteng pretty good now all you have to do is putting the words on the right position
if you wanna learn more dutch *click here*
groetjes van claud
greets from claud
voor als je nog meer nederlands wil leren *klik hier*
your dutch is getteng pretty good now all you have to do is putting the words on the right position
if you wanna learn more dutch *click here*
groetjes van claud
greets from claud
Owner of Karina IRC-Bot and #Coffeeshop@P2P-NET
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
dank je wel
Hoi Claud,
Dank je wel voor jouw leuke woorden. Denk ik dat deze sites mij zal helpen. Ik zal schrijven iets later deze maand hier in nederlands, na heb ik gebestudeerd de website dat heb je gegeeft naar mij met dat informatie.
Hey Claud,
Thanks a lot, for your kind words. I think that these sites will help me.
I will write something later this month in Dutch here
--- after I have studied the website that you have given me with the information.
doei!
Cathleen
Dank je wel voor jouw leuke woorden. Denk ik dat deze sites mij zal helpen. Ik zal schrijven iets later deze maand hier in nederlands, na heb ik gebestudeerd de website dat heb je gegeeft naar mij met dat informatie.
Hey Claud,
Thanks a lot, for your kind words. I think that these sites will help me.
I will write something later this month in Dutch here
--- after I have studied the website that you have given me with the information.
doei!
Cathleen
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
beter nederlandse zinnen?
Hoi Claud,
Ik heb sinds mijn laaste bericht aan je bij mijn posities van nederlandse worden in de zinnen. Hier zijn de zinnen. Zijn ze in de goede posities. Als niet, wat zult zijn beter te zeggen?
Waar moet je de commas in een zin nederlandse gebruiken? Bij een tijd, had ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Het is tijd voor mijn examinaties. Ik zal zijn op 7 december af. Ik heb in 1 week 1 examinatie. Ik heb in alles mijn klassen verslagen.
Ik van houd het nederlands voedsel. Ik van houd ook het voedsel van frankrijk. (Escargot is goed.) Ik van houd van de pizza, en ik zal eten heel andere dingen. Er is veel goede voedsel!
greetz,
Cathleen
Ik heb sinds mijn laaste bericht aan je bij mijn posities van nederlandse worden in de zinnen. Hier zijn de zinnen. Zijn ze in de goede posities. Als niet, wat zult zijn beter te zeggen?
Waar moet je de commas in een zin nederlandse gebruiken? Bij een tijd, had ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Het is tijd voor mijn examinaties. Ik zal zijn op 7 december af. Ik heb in 1 week 1 examinatie. Ik heb in alles mijn klassen verslagen.
Ik van houd het nederlands voedsel. Ik van houd ook het voedsel van frankrijk. (Escargot is goed.) Ik van houd van de pizza, en ik zal eten heel andere dingen. Er is veel goede voedsel!
greetz,
Cathleen
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
hoi cathleen je nederlands gaat best wel vooruit
alleen misschien is het makkelijker om er ook een engelse vertaling bij te zetten want dan kan ik het beter begrijpen er zitten namelijk nog een paar kleine zinsfoutjes in
waardoor ik sommige gedeelten niet helemaal snap
ik hoop dat je dit een beetje snapt
groetjes
claud
alleen misschien is het makkelijker om er ook een engelse vertaling bij te zetten want dan kan ik het beter begrijpen er zitten namelijk nog een paar kleine zinsfoutjes in
waardoor ik sommige gedeelten niet helemaal snap
ik hoop dat je dit een beetje snapt
groetjes
claud
Owner of Karina IRC-Bot and #Coffeeshop@P2P-NET
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
hoi :)
Hoi Claud,
Dank je voor jouw evaluatie Ik ben blije dat je me veel van het tijd begrept.
Hier is mijn bericht in englese en ook nederlands. Ik hoop dat je kan me beter dat weg begripen.
Thank you for your evaluation. I am happy that understood much of what I said. Here is my message in English and Dutch too. I hope that you can understand me better that way.
Ik gebruikte vier of vijf worden dat in mijn laaste bericht ik niet gebruikten. Ik denk de nieuwe weg is beter maar ik weet niet als dat was een goed idee dat doen.
I used four or five words that I did not use in my last message. I think the new way is better, but I don’t know if that was a good idea to do that.
Sinds mijn laaste bericht aan je, ik heb de posities van nederlandse worden in de zinnen beter maken. Hier zijn de zinnen. Zijn ze in de goede posities. Als niet, wat zult zijn beter te zeggen?
Since my last message to you I have made the positions of Dutch words in sentences better. Here are the sentences. Are they in the correct position? If not, what would be a better way to to say them.
Waar moet je de commas in een zin nederlandse gebruiken? Bij een tijd, had ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Where do you have to use commas in a Dutch sentence? At one time, I was told that it was not done the same way as it iis done in English. Also, are the words in this sentence is the correct (good) position?
Het is tijd voor mijn examinaties. Ik zal zijn op 7 december af. Ik heb in 1 week 1 examinatie. Ik heb in alles mijn klassen verslagen.
It is time for my examinations. I wil be finished on 7 December. In 1 week, I have 1 examination. I have papers in all my classes.
Ik van houd het nederlands voedsel. Ik van houd ook het voedsel van frankrijk. (Escargot is goed.) Ik van houd van de pizza, en ik zal eten heel andere dingen. Er is veel goede voedsel!
I like Dutch food. I also like the food of France. (Escargot is good.) I like pizza, and I will eat many other things. The is much good food!
dank je,
Cathleen
Dank je voor jouw evaluatie Ik ben blije dat je me veel van het tijd begrept.
Hier is mijn bericht in englese en ook nederlands. Ik hoop dat je kan me beter dat weg begripen.
Thank you for your evaluation. I am happy that understood much of what I said. Here is my message in English and Dutch too. I hope that you can understand me better that way.
Ik gebruikte vier of vijf worden dat in mijn laaste bericht ik niet gebruikten. Ik denk de nieuwe weg is beter maar ik weet niet als dat was een goed idee dat doen.
I used four or five words that I did not use in my last message. I think the new way is better, but I don’t know if that was a good idea to do that.
Sinds mijn laaste bericht aan je, ik heb de posities van nederlandse worden in de zinnen beter maken. Hier zijn de zinnen. Zijn ze in de goede posities. Als niet, wat zult zijn beter te zeggen?
Since my last message to you I have made the positions of Dutch words in sentences better. Here are the sentences. Are they in the correct position? If not, what would be a better way to to say them.
Waar moet je de commas in een zin nederlandse gebruiken? Bij een tijd, had ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Where do you have to use commas in a Dutch sentence? At one time, I was told that it was not done the same way as it iis done in English. Also, are the words in this sentence is the correct (good) position?
Het is tijd voor mijn examinaties. Ik zal zijn op 7 december af. Ik heb in 1 week 1 examinatie. Ik heb in alles mijn klassen verslagen.
It is time for my examinations. I wil be finished on 7 December. In 1 week, I have 1 examination. I have papers in all my classes.
Ik van houd het nederlands voedsel. Ik van houd ook het voedsel van frankrijk. (Escargot is goed.) Ik van houd van de pizza, en ik zal eten heel andere dingen. Er is veel goede voedsel!
I like Dutch food. I also like the food of France. (Escargot is good.) I like pizza, and I will eat many other things. The is much good food!
dank je,
Cathleen
- claudandus
- Posts: 151
- Joined: Sun 6th Mar 2005 08:51 pm
- Location: The Bunni Hideoutplace ^^
- Contact:
Re: hoi :)
hi cathleen i've reordered the words a little so dutchies will understand you better the things i've changed are colored redFirefly315 wrote:Hoi Claud,
Dank je voor jouw evaluatie Ik ben blij dat je me meestal begrijpt.
Hier is mijn bericht in engels en ook nederlands. Ik hoop dat je me op die manier beter begrijpt.
Ik heb vier of vijf woorden gebruikt die ik in mijn laatste bericht ik niet heb gebruikt. Ik denk dat de nieuwe manier beter is, maar ik weet niet of dat een goed idee was.
Sinds mijn laaste bericht aan je, heb ik de posities van nederlandse woorden in de zinnen verbeterd. Hier zijn de zinnen. Zijn ze in de goede posities. zoniet, wat is beter om te zeggen?
Waar moet je de commas in een zin nederlandse gebruiken? Bij een tijd, had ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed? *i have a hard time reading this
Het is tijd voor mijn overhoringen. Ik zal op 7 december klaar zijn . Ik heb in 1 week 1 overhoring. Ik heb in alles mijn klassen verslagen.
It is time for my examinations. I wil be finished on 7 December. In 1 week, I have 1 examination. I have papers in all my classes.
Ik hou van het nederlands eten. Ik hou ook van het franse eten (Escargot is goed.) Ik hou van van de pizza, en ik zal veel andere dingen eten. Er is veel goed voedsel!
dank je,
Cathleen
for as far as i could translate it to easy dutch
Owner of Karina IRC-Bot and #Coffeeshop@P2P-NET
- Firefly315
- Posts: 45
- Joined: Wed 10th Aug 2005 03:34 am
Hoi Claud,
Dank je wel voor jouw correcties. Ze me altijds hulp.
Thank you for your corrections. They always help me.
Ik weet niet waarom dacht ik dat moet ik “vertellen te doen” bij de eind van deze zin te zetten.
I don’t know why I thought that I must put “vertellen te doen” at the end of this sentence.
“Bij een tijd, dacht ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.”
Is deze versie van de zin beter? Is this version of the sentence better?
Bij een tijd, dacht ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles.
At one time, I thought that it was not the same way in Dutch that it is in English.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Also, are the words in these sentences in good positions?
"*i have a hard time reading this"
Mij ook. Ik weet dat het was moeilijk want ik juiste keek bij het nog. Oops sorry.
I know that it was difficult because I just looked at it again.
P.S. Ik zoek een joinje.
Ik vond een joinje
Ik wond een joinje twisted?
Ik rookte een joinje.
greetz,
Cathleen
Dank je wel voor jouw correcties. Ze me altijds hulp.
Thank you for your corrections. They always help me.
Ik weet niet waarom dacht ik dat moet ik “vertellen te doen” bij de eind van deze zin te zetten.
I don’t know why I thought that I must put “vertellen te doen” at the end of this sentence.
“Bij een tijd, dacht ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles vertellen te doen.”
Is deze versie van de zin beter? Is this version of the sentence better?
Bij een tijd, dacht ik dat het was niet in nederlands de samen weg dat het is in engles.
At one time, I thought that it was not the same way in Dutch that it is in English.
Ook, zijn de worden in dit zin in de posities goed?
Also, are the words in these sentences in good positions?
"*i have a hard time reading this"
Mij ook. Ik weet dat het was moeilijk want ik juiste keek bij het nog. Oops sorry.
I know that it was difficult because I just looked at it again.
P.S. Ik zoek een joinje.
Ik vond een joinje
Ik wond een joinje twisted?
Ik rookte een joinje.
greetz,
Cathleen