Page 1 of 2
De Koude Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 11:35 am
by ed the head
Did I spell that right?
Comments?
Re: De Koud Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 01:41 pm
by Hashsmoker
Het is koud: It's cold.
But: "het is aan de koude kant" this sentence means it is a little bit cold/chill/not warm.
So you want to add an e:
De koude kant.
Re: De Koud Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 02:32 pm
by ed the head
Hashsmoker wrote: ↑Wed 3rd May 2017 01:41 pm
Het is koud: It's cold.
But: "het is aan de koude kant" this sentence means it is a little bit cold/chill/not warm.
So you want to add an e:
De koude kant.
Bedankt.
Seems to always come right back to HET vs DE after which all non natives have to give up.
I meant in terms of family, as in the cold side of the family - in-laws. We all think it, but the Dutch say it. Love the Dutch.
Re: De Koud Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 03:15 pm
by Nuggz
Yeah I got the literal translation but not the context, or if it was some sort of Dutch colloqualism of which I was unaware...
Re: De Koud Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 07:03 pm
by ed the head
DeLekkersteNUGS16 wrote: ↑Wed 3rd May 2017 03:15 pm
Yeah I got the literal translation but not the context, or if it was some sort of Dutch colloqualism of which I was unaware...
was not, but are now

just in case you marry Dutch

Re: De Koud Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 07:05 pm
by ed the head
Hashsmoker wrote: ↑Wed 3rd May 2017 01:41 pm
Het is koud: It's cold.
But: "het is aan de koude kant" this sentence means it is a little bit cold/chill/not warm.
So you want to add an e:
De koude kant.
Bedankt!
Re: De Koude Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 11:00 pm
by Hashsmoker
Graag gedaan you're welcome
So if I marry a nice American girl and call the family "the cold site" chances are they are not going to understand me ?
Or think I'm talking about death people ?
Re: De Koude Kant
Posted: Wed 3rd May 2017 11:11 pm
by Hashsmoker
ed the head wrote: ↑Wed 3rd May 2017 02:32 pm
Bedankt.
Seems to always come right back to HET vs DE after which all non natives have to give up.
I meant in terms of family, as in the cold side of the family - in-laws. We all think it, but the Dutch say it. Love the Dutch.
Ah yes I was thinking about cold as in weather and temperature.
I didn't think about the cold site of family but that's indeed the way we use it also.
Aangetrouwde familie is a bit more common I would say.
And as for dutch grammar rules: f*ck them
There are way to many exceptions and idiotic rules.
I won't even start trying to explain
1 example.
Pannekoek it used to be.
Few years ago "they" decided it's pannenkoek

Re: De Koude Kant
Posted: Thu 4th May 2017 12:32 am
by Nuggz
Wait I thought it was pannenkoeken?
Edit: never mind. Als snap ik goed is 1 pannenkoek en 3 pannenkoeken, toch?
Re: De Koude Kant
Posted: Thu 4th May 2017 11:02 am
by ed the head
Hashsmoker wrote: ↑Wed 3rd May 2017 11:11 pm
ed the head wrote: ↑Wed 3rd May 2017 02:32 pm
Bedankt.
Aangetrouwde familie is a bit more common I would say.
And as for dutch grammar rules: f*ck them
Maybe this varies by geography? The Nederlander in question here is a devout Leiden-burger
Re: De Koude Kant
Posted: Thu 4th May 2017 06:37 pm
by Fat_old_dwarf
Re: De Koude Kant
Posted: Thu 4th May 2017 08:01 pm
by ed the head
WOW 
Re: De Koude Kant
Posted: Sat 6th May 2017 12:45 am
by Hashsmoker
ed the head wrote: ↑Thu 4th May 2017 11:02 am
Maybe this varies by geography? The Nederlander in question here is a devout Leiden-burger
My uneducated guess would be " Yes - probably more common to the west side of the country "
And if one uses it be aware that it isn't very flattering to say to to cold site of the family

Re: De Koude Kant
Posted: Thu 22nd Mar 2018 01:27 pm
by Adamgilcristt
I want to learn the Netherlands language. I think it Dutch language. Please suggest me some links from where I can learn the Dutch language fluently. Thank you.
Re: De Koud Kant
Posted: Sat 24th Mar 2018 03:57 pm
by CruMember
Hashsmoker wrote: ↑Wed 3rd May 2017 01:41 pm
Het is koud: It's cold.
But: "het is aan de koude kant" this sentence means it is a little bit cold/chill/not warm.
So you want to add an e:
De koude kant.
Hoi Chillaz!
It should be like this:
The adjective (e.g. 'prachtig') would only be without an 'e' at the end
in case you are dealing on
a "het"-woord substantive (a neuter/neutrum e.g. 'het weer' = the weather)
in combination with an indefinite article ('een'): '
een prachtig weer'.
But with an definite article ('het' or 'de') it would be 'het prachtige weer'.
Note1: all diminutive form words are "het"-words ('de joint' -> 'het jointje', 'het weer' -> 'het weertje' ...) and are also in danger to be used in combi with adjectives zonder 'e'!
Note2: if 'prachtig' would be used as an adverb instead, it's always without 'e' ('het weertje is prachtig!', 'de zomer is mooi' ...)
..."Het is een mooie taal!"

Haha!
